El traductor Chris Andrews en Cátedra Bolaño

Chris AndrewsEl miércoles 22 de septiembre a las 11:30 horas, el traductor australiano Chris Andrews, dictará la conferencia “En vilo: tensiones narrativas y entendimiento”. La presentación estará a cargo del escritor Rodrigo Rojas.

Chris Andrews nació en Newcastle, Australia en 1962. Es conocido, principalmente, por traducir al inglés algunas obras de importantes autores latinoamericanos, como César Aira y Roberto Bolaño.

Su trabajo ha sido reconocido por medios internacionales como The New York Times y The New Yorker y ha sido premiado con diferentes galardones a lo largo de su carrera, entre los que destacan el Premio Vallé-Inclan de Traducción Literaria desde el español (Sociedad Británica de Autores, 2005) y el New South Wales Premier´s Literary Award  por Traducción Literaria (2005).

Desde que estudiaba francés y español en la universidad, Chris Andrews quería dedicarse a la traducción literaria, pero, según él mismo cuenta, le tomó bastante tiempo lograr su propósito. Aunque desde el comienzo supo que no era un trabajo sencillo, siempre ha tenido claro el equilibrio entre lo negativo y lo positivo del oficio:

“Los placeres de traducir operan en diferentes planos, así que siempre hay una grieta. Un libro que es una dicha de leer, puede ser frustrante para traducir cuando, por cualquier razón, el proceso se torna enredado.  Es muy difícil predecir qué tan complicado puede ser traducir un libro antes de comenzar el proceso, porque problemas pequeños, pero que consumen mucho tiempo, pueden ser virtualmente invisibles en una primera lectura. Pero por supuesto traducir tiene placeres también: moverse en cámara lenta por un mundo de ficción, explorar los tenues  recesos, escuchar los ecos en  él, manejar ricos vocabularios.”

Entre sus traducciones podemos encontrar: “Nazi Literature in the America” (Literatura Nazi en América), “Amulet” (Amuleto), “Distant Star” (Estrella distante), “By Night in Chile” (Nocturno de Chile) de Roberto Bolaño. “How I Became a Nun” (Cómo me hice monja), “An Episode in the Life of a Landscape Painter” (Un episodio en la vida del pintor viajero), de César Aira. “Full Circle” de Luis Sepúlveda, entre otros.

Con esto, extendemos la invitación a la charla.

Lugar: Auditorio de la Facultad de Comunicación y Letras (Vergara 240, Metro los Héroes)

Hora: 11:30

Sin comentarios

Escribir un comentario





Nuestros Colaboradores

Ediciones Universidad Diego Portales Alfaguara Grupo Editorial Norma Fondo de Cultura Económica Tusquets Editores Embajada de Colombia Editortial Cuarto Propio Embajada de México